Final Exam Study Guide: TE Units 4-6
Translating from English Unit 4: Reformulating the Message
Discussion Questions:
1. What is reformulation? What is the difference between analysis and reformulation?
2. How does knowing the author’s intent help you reformulate the message?
3. How does knowing the context and having prior experience help you in the reformulation process?
4. How does visualization help you reformulate the message?
5. What is the goal in restructuring?
Translating from English Unit 5: Priorities in Translation Discussion Questions
1. What is equivalence and can it ever be perfectly achieved in a translation?
2. What are the priorities in dynamic equivalence according to Nida and Tabor?
3. What is dynamic equivalence? What is formal correspondence?
4. Why is it difficult to measure the impact of a message on the target audience?
5. Why is it difficult to create a translation that is ideal for the target audience?
Translating from English Unit 6: Testing the Translation
Discussion Questions
1. Why is it important to test a translation?
2. Who should test the translation?
3. What steps would you use to test a translation?
4. How can you determine the accuracy of a translation?
5. What does “naturalness” mean with regard to translation?